Keine exakte Übersetzung gefunden für مضيق باب المندب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مضيق باب المندب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Republic of Djibouti is in East Africa and overlooks the Bab al-Mandab strait, which links the Red Sea to the Gulf of Aden and the Indian Ocean.
    تقع جمهورية جيبوتي شرق القارة الأفريقية وتطل على مضيق باب المندب الذي يربط البحر الأحمر بخليج عدن ثم بالمحيط الهندي.
  • The Bab al-Mandab straits, in the south-western part of Yemen, are divided into two by the Yemeni island of Miyun (Perim), which controls the approaches thereto.
    ويقع في الجنوب الغربي لليمن مضيق باب المندب الذي تقسمه جزيرة ميون اليمنية إلى قسمين وتتحكم من مداخله.
  • The possible destabilization of Djibouti and the militarization of the Bab el-Mandeb Strait do not augur well for peace in the region or for international shipping and investment.
    فاحتمال زعزعة الاستقرار في جيبوتي وعسكرة مضيق باب المندب لا يبشران بالخير بالنسبة للسلام في المنطقة أو للشحن البحري والاستثمار الدوليين.
  • NB: Doumeira Island is situated on the Red Sea, overlooking the Bab el-Mandeb Strait, one of the busiest shipping lanes in the world.
    ملحوظة: تقع جزيرة دوميرة على البحر الأحمر وهي تطل على مضيق باب المندب، الذي يشكل واحدا من أكثر خطوط الشحن ازدحاما في العالم.
  • The Bab al-Mandab straits, in south-west Yemen, are divided in two by the Yemeni island of Miyun (Perim), which dominates the approaches to Yemen.
    وتقدر مساحة اليمن ب‍ 580 474 كيلومتراً مربعاً، ويقع في الجنوب الغربي لليمن مضيق باب المندب الذي تقسمه جزيرة ميون اليمنية إلى قسمين وتتحكم في مداخله.
  • As the Council is already aware, the Bab al-Mandab Strait at the southern part of the Red Sea is a strategic strait separating the Arab peninsula from East Africa and is a key passage for international trade and for bringing oil to Europe and Asia.
    فكما يعلم المجلس حقا، أن مضيق باب المندب في الجزء الجنوبي للبحر الأحمر مضيق استراتيجي يفصل شبه الجزيرة العربية عن شرق أفريقيا وهو ممر رئيسي للتجارة الدولية لجلب النفط إلى أوروبا وآسيا.
  • Ship routeing measures. During 2002, IMO adopted new traffic separation schemes in the Red Sea and off Cape La Nao and off Cape Palos (Spain) and amended the existing schemes in the Strait of Bab-el Mandeb, in the Baltic Sea, in the Gulf of Finland, in the Bay of Fundy and Approaches (Canada), off the coast of France, off the west coast of the United States and the coast of Canada.
    تدابير تحديد طرق مرور السفن - اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في عام 2002 خططا جديدة لتقسيم حركة المرور في البحر الأحمر، وعند رأس لاناو ورأس بالوس (أسبانيا)، وعدلت الخطط الموضوعة في مضيق باب المندب، وفي بحر البلطيق، وفي خليج فنلندا، وفي خليج فوندي وممراته (كندا) وفي مواجهة ساحل فرنسا، وقبالة الساحل الغربي للولايات المتحدة وساحل كندا.
  • Both Ras Doumeira and Doumeira Island overlook the Bab el-Mandeb Strait, which is between the Djiboutian coast and Yemen about 35 kilometres north-west of the proposed location where the recently announced multi-million dollar bridge between Djibouti and Yemen (a massive investment and engineering works bringing together consortiums of Arab industrialists and Gulf countries) will be constructed.
    ويطل كل من رأس دوميرة وجزيرة دوميرة على مضيق باب المندب، الواقع بين الساحل الجيبوتي واليمن على بعد نحو 35 كيلومترا شمال غرب الموقع المقترح الذي سيتم فيه إنشاء جسر أعلن عنه مؤخرا بملايين الدولارات بين جيبوتي واليمن (وهو استثمار ضخم وعمل هندسي يجمع اتحادات صناعيين عرب وبلدان الخليج).